≫ EDIT
日本人は日本語で!
先日、ぷくの
桃尻画像を載せたら好評(?)だったので、もう一発。

チワワにしてはちょっとお尻がデカすぎやしないかしら・・・。
ところで、英語で生活してるのだから仕方が無いと言えばそうなのだが、
体をどこかにぶつけた時とっさに、
「Ouch!」 と言ってしまった自分に
無性に腹が立ってしまうのはなぜ。
何がアウチだバーカ! 痛いって言えよコノヤロー!
英語かぶれてんじゃねーよ、日本人のくせに!
といった感情が嵐の様に体中を駆け巡り、身悶えしてしまう始末である。

物をうっかり落っことした時に、Oops!なんて言っちゃった時も、
同じく自分に蹴りを入れたくなる。
最悪なのは、これらを日本に帰国中にやってしまった場合。

混み合った電車の乗り降りなどで、人にぶつかってしまった際、
sorry,とか excuse me,なんて言っちゃった日には赤面ものである。
誰かに聞かれた日には、必要以上に反省し、わけもなく凹む。
しかし、最近同じくらい嫌なものがあることに気がついた。
全く日本語ができない夫が足をぶつけた
拍子に「あっ、イタイ!」と言った時。
何だよ 「イタイ」って! 「Ouch!」って言えっ。
日本語なんてぜんっぜん喋れないくせに何その
うっかり口から出ちゃった♪(〃▽〃) みたいな態度は!と、むかついてしまうのはなぜ?

この際何語が口から出ようが、どうでもいいような気がするのだが、
この妙な感情は何だろう?

←ぷくの桃尻めがけて
クリック連打!
←犬カテ1位維持じゃ〜!ありがとう!
| NZ生活
| 11:11
| comments(46) | trackbacks(0) | TOP↑
かぶりつきたい桃尻〜♪
でもきっとやったら毛でくしゃみがでそう(笑)
へー!面白いですねぇ。
sorryなんて言われたらカッコイイ♪と思っちゃいますよん。
私だけかしら?
そちらでくしゃみが「アチュウ」というと聞いて大笑いし、
ふざけて真似ばかりしてるので、
とっさに出そうで怖いです(* ̄m ̄) ププッ
うほっ、ぷく王子のサービスショット満載っすね

ぷく王子、にゃ〜って…猫ひろしさん意識してたり

そういやアメリカ在住の友人も日本に帰国している時
うっかり「hello」と電話に出ちゃったら、凹むって言ってましたわ(笑)
海外留学をしていた友達が帰国したので会いに行ったとき、原宿ラフォーレ前で、思いっきりハグされてフリーズしました・・・その後、帰国し、外資系に勤めた彼女、全然、普通に英単語混じって会話してます。。
慣れてしまって、彼女といると、こっちまでカタコト話す外国人みたいな話し方になっちゃうんですよ〜(笑)
わ〜すっごいわかります!!
私なんてさらにマヌケでOuch!とあ痛!が混じって
アイチ!とかわけのわからんことを言うてしまいます。
あと、思わずじゃあないんですが誰かと会話していて
Wow!とか言うと心の中で自分に「何がゥワオじゃい」と
一人つっこみしてしまいます。
ぷくちゃん、今日も飛んでるね!
私もOops!とOhoo!とかは出ちゃいます。
イタイも日本語に戻りました。
最近、体をぶつけたりすると「痛い!」じゃなくて
「痛いよ!」と相手(モノだけど)のせいにしちゃう自分に落ち込みます。おばさん現象の始まり?
ラブ☆お尻
昔昔、いいじまあいちゃんがよくTバックでグラビアとかに出てましたけどキュッとしててかわいかったなあ。
ぷくちゃんのお尻もかわいいです。
いえ別にお尻フェチって訳じゃあないんですけど…
取引先の人で海外育ちの帰国子女の方がいるんです。
最初に「オーマイゴッド」を連発されたときにはびびりましたが今は平気です。アイスコーヒーにガムシロを入れすぎただけで「オーマイゴッド」は今も変わらず…
朝からセクシー
んまぁ〜朝から結構なポーズで

出血大サービスですね!?
ノリさん思わず英語がでちゃった、というのは
全然問題ないと思いますよ〜。
沖縄の方言で「痛い!」を「アガー!」っていうんですが、
私は沖縄にいる時には方言は全然使わないのに、
東京で電車で足を踏まれ思わず口から出たのが
「アガー!」(うそー!心の声・・)
周りの人に変な顔されるし
ものすごーく恥ずかしかったデス・・・。
あるある・・
だっはっはー。ありますよねー。思わず「アウチ!」て(日本で)言ってしまって、くっそー!と思うこと。
私の日本でしてしまった恥ずかしい失敗談集ー!
(1)薬局でお手洗いを借りようとした時に「すみません・・バスルーム(アメリカで言う「おトイレ」)ありますか?」と聞いてしまい、店員に「・・・お客様用のはございません」て言われて「あっれー?薬局なのにー」と思っていたら、姉に「バスルーム?シャワー使いたいの?」と言われ首まで真っ赤になった・・とか。
(2)電話に出た時に「ハロー」と言ってしまった・・とか(そして電話切られたとか)
(3)母に「もう食べないの?」と聞かれて「うん」と答えたら、ご飯を下げられた(食べる、YES、という意味で「うん」ていったのにー。)それからは、「はい」「いいえ」を抜かして「食べる」などと答える様にしています。
ノリさんだけじゃないっすよ!えっへん。
しかしルークさん、可愛いねー
桃尻息子
ぷくったら、今日もハジケてますね(^O^)
思わず、うしろからなでなでしちゃいたくなりますね(^・^)Chu♪
ぷくっ飛び大好きです(≧ε≦)
家の旦那は思いっきり日本語ですよ。
寝言も日本語だし・・・
こちらの場合は3ヶ国語が入り混じっているので
結構便利に使ってます。(ただ単にど忘れした時の
ごまかしとも言う)
そういえば前に働いている時、お客さんとの電話で
『はい』と『えぇ』がまざって『へぇ』って言ってしまい
笑いをお互いこらえてるっていう状態はよくありましたね・・・
あっちょっと違うか・・・
我が家の子供が、物を落として、「オーマイガー」っと言うのもきっと許せないでしょうね。そこにすかさず、「うちは、仏教徒じゃ!」と突っ込むのは私です。
夫婦は、お互いに似たもの同士という事で、いいのでは?アラスカに住む人のブログで、「シット」は日本語でなんと言うかと職場で聞かれ、その後仕事場では失敗するとみなさんが「くそっ」と連発していたそうな。(この人の仕事はナースだそうな。)
覚えた言葉は使いたいんですよ。
だんな様も、悪い言葉を使ったわけじゃないから・・・。
最近疲れがたまってませんか?お大事に。
身悶え中の王子に
身悶え中・・・。いやん。
ご主人、あ行のほかにた行も使ってるじゃないですか!
ってそういう問題ではないのですね。
朝から爆笑させて頂きましたよ♪
皆さんのコメントにも再爆笑!!英語の全く出来ない(英検2級なんだけど...)私としては、とっさに「ウープスッ!!」とか言うてみたい願望はありますが、実際言うてる人を見たらちょっとドン引きするかもしれやせん。でも、ダーリンの「痛っ!」は、ヒットですね。実は内緒で日本語ドリルしてるのかも??
ps、昨日は早速のご訪問ありがとうございました!これからも、宜しく♪
分かります〜
初めまして。初コメントします。
以前、間違えてメールをしてしまいました。
分かります!
丁度昨日、オージーのお客様を対応している時に、日本人のお客様にぶつかって…
「SORRY」
と言ってしまいました。
平静を装いましたが、心の中では「あんた今何て言った????ぎゃー!!」
と怒りと羞恥心が燃え滾っていました。
あと、簡単な単語の日本語が出てこない時…片言日本語になっている自分もイヤっ!
あと、ジェスチャーがオージー並みになっているときもイヤっ!
英語なんて全く話せないのに…。
たしかに住んでる場所によってその土地の言葉が移ってしまいますよねー。
日本に帰った時に出るのは、恥ずかしいというのはわかります!
何で日本人に英語を使ってるの?
って感じで英語をしゃべれるのを自慢してるように思われてしまいそうですもん。
その逆の旦那さんにむかつくってのも笑えますねー(笑)。
↓鳥さんに追いかけられて、大変でしたねー!
あれだけの数の鳥さんがいたら怖くなるのも当然ですよー。
ブレてる映像が臨場感があって、その場の緊迫感がつたわってきます。
ノリさんの旦那さんは、ひらがなの練習進みましたか?にしても、ノリさんの言葉が移って「あっ、いたい!」だなんて・・・。ブログ読まれるのも時間の問題かも(笑)
ぷく王子の「にぁー」と吠えたは、最高!「にぁー」と吠えてと桃尻にしがみつきそうです。
東京生まれ東京育ち
東京の言葉しか知らない私が、
2〜3日関西方面を旅行しただけで、
「あー、電車行ってしもた〜」などと、
なんちゃって大阪弁で独り言を言ったときに感じた、
あの微妙なイライラ感に似てますね 笑
あっ、
私もやります。ちゅーちゅーに話しかける時は普段英語なんですが、日本語でやりとりするとちょっとテレたりする自分がうざい!でもたまに旦那に日本語で話しだそうとした事もあります。
ノリさんの旦那
楽しい家族だな〜(>。<)今日のネタは特別 楽しかったです!おもろいノリさんに座布団いちまい!←(こーゆう意味の表現って、英語であるんでしょうか??)
ぷくちゃん身悶え中!
お尻プリプリも可愛いけど身悶え中もね・・(≦m≧)ウププ
いいわー 英語からっきしダメなポコ母ですが、旅行に行った時、税関でニコニコされペラペラ喋られた時には、冷や汗がでましたよー(>э<):わかんなーい・・ニコニコでごまかし無事入国できました。だんなさん日本語覚えつつあるのでは?のりさん先生から(笑)
わかります〜!
尤も…私の場合は方言ですが…。方言て知らない間に感染しちゃうんですよね。地元一番な親の前でうっかり口走ると本気で怒られます。
先日ぷくちゃんに激似なロングコートチワワを見掛けました。
思わず「お…王子!」と駆け寄りたくなったのですが…これまたぷくちゃんそっくりな半眼で一瞥くれられすごすご退散しました…。
半眼の理由は、恐らく炎天下の密閉車内(エンジン切)の中にいたからだと思いますけれど。
デカ尻
うちはデカ尻チワワです。飼い主ももれなくデカ尻。
私のつい・・・は舌打ちです。
王子と生活するうちに、舌打ちが癖になってしまった様子。
仕事の時には使ってないみたいやけど、普段は「しまった」時には「ちっ、しまった」らしい。
あら、何だか話題が違うみたい。ごめんなさい。ちっ。
すんごい納得
私は海外在住経験が無いのですが、ホストファミリー
としてアメリカ人2名を我が家に迎えたときのこと。
彼らが全く日本語を話せなかったので、専ら英語で
会話していたのですが・・・。
彼らが帰った後も日本人の友達と話してて
「うんうん」と言う筈のところを"Ah〜ha"と言ってし
まったこと数回(爆)。言葉って感染力ありますよねー。
先日は「いいねぇ〜」と言いたかったのに「好(ハオ)」
って言っちゃったし(>_<)。あぁ、私って・・・。
中国語なんて話せないのに。。。ルークさんと一緒だわ。
ぷくちゃんの桃尻、まだまだセラに比べたら可愛いっす!
彼女のケツ圧で、毎晩枕から頭ずり落ちてますもの私。
ルークさんに「あっ、イタイ!」という言葉がうつってしまうほど、普段ノリさんは痛い目に合っているのか!?と余計な心配をいたしました〜。^^;
最近、空腹時にぷくちゃんを見るとかぶりつきたくなって大変っす。
なるほどね〜
海外生活にはそのようなジレンマがあるのか、う〜む。
一度だけ行ったハワイで、よくショッピングモールを散策してたんですが、人とギリギリですれ違ったり軽くぶつかったり(あちらも恰幅の良い方が多くて)してexcuse meやsorryを使う機会が多かったのを覚えてます。
帰国後、スーパーでexcuse meが出そうになった時は脳みそが沸騰。「すみません」が咄嗟に出なくて...
口に出して言った訳じゃなく身悶えすることはなかったけど、すごく恥ずかしかったのは確かです。
あ、王子。王子の尻筋、スプリンタータイプとお見受けしますが、中々どーしてキュートで御座います。
わかる〜
わかるよ!すっごく!
私なんて「ああ!もう!!」とか思って
口にする時「マンマ・ミーア!!」なんて
言っちゃう時があって、かなり恥ずかしい・・・。
地下鉄とかで人にぶつかりそうになる時も
「ペルメッソ」とかさー。
かっこつけんじゃねーーー!!!と、自分でつっこみたくなる。(*≧m≦*)
別にかっこつけてるわけじゃないのにね。
それにしてもダンナさんの日本語すごいね。
自分の場合
インドネシアに居たことがあって
現地語を真剣に覚えたら
英語をすっかり忘れてしまい、
アメリカ人に向かって「テレマカシ」(ありがとう)
などと言っていた。
日本人がアメリカ人にインドネシア語で。。。
いやになりますね。なんか。
サンキュも出てこなかったのか、と。
結構、みんなそういう経験しているみたいで
嬉しくなった。ルン。
素敵〜!英語が全然出来ないので憧れてしまいます。ちなみにプクちゃんは英語はもちろんでしょうが、日本語にも反応しますか?
私は。
うっかり物を落としたくないところへ落としたとき。。
「F○ck・・」と言ってはいけない言葉を言ってしまう時
があります。Oopsなら大丈夫ですよ!
ちなみに私も停電の日、寝ていたら電気が復旧してました。夜型でよかったわ。
(前回の大停電、朝から夕方でしたよね?)
ぷくちゃんステキ
ぷくちゃんのおしりかわいい

ダンナ様なんで、そんな日本語知ってるんですか?笑っちゃいました。
私はず〜っと日本なので、英語まじりはないですが
レイディなのに
「いってぇ!」とか「げっ!」とか行ってしまう自分が悲しいです・・・。
その気持ち、よ〜くわかります。
うっかり「にゃ〜」と吠えた声が聞いてみたいです(^◇^)チワワってちょっと猫みたいだから、にゃ〜ってないてもいいような気がしますよね。
レッツ身もだえ!
そういう時は、ぷくちゃんと一緒に思いっきり身もだえしましょう(笑)
かく言うわたくし、
海外生活は経験なし、フツーの海外ツアー旅行3回だけ、英会話万年上達せず、ですが
なぜか、Oh my god! が口をついて出てしまうことあり。
前世は英語をしゃべっていたのではないかと
信じています・・・(うそ)
そ、そりは!!
英語が喋れない私にとってはとてもかっこいい事に思えるのでしが…
それよりのりさんの母国語を大事にする心に胸打たれました!
「勘違いじゃー!」
っていうツッコミ待ってます(笑)
お洋服着てると桃っちり〜♪なプクちゃんに見えるけど
ヌードなプクちゃんはすっきり見えますわぁ
日本語
日本語しか出ない私ですわ・・
それも、遠州弁!
○○だら〜 ○○だに!
たまには、こじゃれた英語がぽろっと間違って出ないかと
思っています。 (笑)
あるあるある!
「Ouch!」「Oops!」は 英語を全く全然話さない友人も
数日ロスにいただけで帰国後1ヶ月使ってました(*_*)
記念に買い物する時だけでも英語使ってみたら? と
言っても頑なに英語を使わなかったのに・・・何故?
本日のベストショットは「身悶え中!」のぷくちゃん!
(男の子でよかったヨ) aha!
はぁ〜ん!私も「分かる分かる〜」ってコメントしたかった 涙
ちーとも分かりません、うらやましい限りです 笑
あるある!
でもおもいっきり日本人なんです。
日本から出たことがないんです。
なのにぶつけたら「Ouch!」と言ってしまいます。
きっと前世が外人だったんだわ(゚ー゚)ノ。+.゚ ヘロー!
と自分に言い聞かせています( ^ー゚)☆
ぷく王子のサービスショットありがとうございます♪
桃尻かわいい( ´艸`)ムププ
とりあえず
熱かったときに反射で耳たぶに手を当てていれば大丈夫かも!!
・・・タブン。
桃尻萌え〜
桃尻はだめっすよ、卑怯っすよ、可愛すぎっす!!
私は英語が苦手で喋るなんてできないけど、気持ちは分かります!
日ごろは方言バリバリで喋ってるのに、東京の人と話してて変に東京の若者言葉っぽくなったときは身悶えします。ちょっと次元が違いますが・・・
Oops!
私の実家に先日短期留学生が。
要所要所でOops!を連発するため、親との通訳をしていた私にもOops!が伝染。。。
ノリさんの気持ち、すっごくよく分かります〜
大きな身振りも伝染したりして…そんな自分がちょっと恥ずかしいー(u_u*)
なんでしょうね、この感覚。
ぷく君のお尻サイコーですね(〃o〃)
ウチのらいちもポッチャリ気味。
ぷく君見習って、桃尻目指します〜♪♪♪
あるあるーー!
毎日遊びにきてたのですが初コメントしま〜す♬
私はカナダ留学4年目で、全く日本語を話す機会がない生活のまま一時帰国したのですね。カナダのおうちで猫を飼っていて、ついついくせで日本の実家の猫にも英語で、しかも赤ちゃん言葉で話しかけてたのをばっちり母に見られてました・・・!
恥ずかしーーー!!!!
それにバスで小さな子供にぶつかってしまって出た言葉は「oops, sorry!!」しかも笑顔付き・・・
(llllll゚Д゚)ヒィィィィ
お前誰やねーーーん!!!!!って自分でつっこむしかありませんでした・・・(汗)
アハハハ、皆さん、同じような経験あるんですね。
私の場合は、スーパーで買い物したときレジの店員さんに「テンキュー」と言ってしまうことでしょうか。「アウチ」は言わなくなったがこれだけはなかなか直らんです。
イヤ〜しかし何でしょうねこの激しい親近感は。
>たかちゃん様
人前で「アチュウ」とくしゃみをする日も近いですね。(* ̄m ̄)
>まりりん様
猫ひろしか。赤いTシャツ着せなきゃ。
>ちっち様
それは私やったことありません。なぜならこっちにいても「もしもし!」と出ているからです。(ええ!?)
>RURI様
うわぁ!私いまだにハグって苦手ですよ。
>あが様
Wowも出ますねぇ〜。んで同じく「何がWowじゃい!」って自分で心の中でつっこんでます。(笑)
>ぴかこ様
ぴかこさん、一体どちらにいらっしゃったのですかっ?
バレエ留学してたとか?お仕事?
>mike様
そういえばむかーし飯島愛ちゃんお尻出してましたね!
懐かしいわぁ。
>にゃん太郎様
沖縄では「痛い」は「アガー」なんですね。覚えておきます。
> 犬子様
特に3番は非常に分かります。はい、いいえは抜かすに限りますよ。ややこしいですから。
>竈猫様
桃尻、かわいいでしょ。( ̄m ̄* )
>yasmin 様
『へぇ』は最高ですね!あはは。三ヶ国語出来るなんてすごいなぁ。
>グレ母様
グレ母様のこのURLクリックしても最近飛んでいけないのですけど、何ででしょう?(・。・)アドレス変わりました?
>こたつ猫様
いやいや、ひらがなは相変わらず書けません。( ´,_ゝ`)
>みそ様
実際見たらドン引きしますよね。私も日本で誰かが言ってるの聞いたら引きそうですもん。って自分も言っちゃうのに。(汗)
>MaaMi 様
そうそう、「あんた今何て言った????ぎゃー!!」って、まさにそんな感じなのです!
>カズ 様
英語喋れるわよ〜ふふふん♪みたいに見えそうで嫌だという気持ちと、ここは日本なのにバカじゃんという気持ちが入り混じりますね。
>みー様
ひらがなの練習は見事なまでに進んでおりません!
ア行すら忘れている頃かと思われます。
>アナキョンジャ様
まさにそのイライラ感と一緒です!
>ちゅーちゅーの母様
ああ!分かるわ!私もぷくには英語なんだけど、日本語にするとちょっとテレたり。なぜじゃー!日本人なのに。
>りえ様
楽しい家族に見えました?よかったよかった。バカ家族だと呆れられてはいなかったでしょうか。
>ポコ母 様
税関では笑顔で通す!正しいです!
>kiho 様
ひえええ。そのチワワちゃんは大丈夫だったでしょうか。
真夏に車に置き去りとは可愛そうですね・・・。
>keiko 様
でか尻ちわわがここにも。(* ̄m ̄)同じく私もデカ尻です・・・。
>いと様
ホストファミリーなられたたことあるのですねー!
色んな国の方迎えるのかしら?
>ファーファ様
はい。私はよくぶつけたり転んだりします・・・。
>六房 様
尻筋、スプリンタータイプですかね。そう言われるとかっこよく見えてきました。(←勘違い?)
>りか様
すごい!それは何だかかっこいいわよ奥さん!
>ちよぐす様
インドネシア語を覚えられたというちよぐすさん尊敬!
でも結構みんな出ちゃうものなのですねー。
>ゆうこむ様
ぷくはバイリンガルになれるほど賢くないみたいで。(T▽T)
>なおこ@オークランド 様
それはですね、私もよくやります・・・。日常的にFワード炸裂です。
>ごま三郎様
私も「いってー!」とか言っちゃいます。あぁ、英語も日本語も乱れっぱなし。
>ゆん様
でしょ?
>うさみ様
チワワって声が高いから猫っぽい鳴き方の時ありますよね。
>ふーたまま 様
ではふーたまま さんもご一緒に身もだえ!
>ポチ 様
勘違いじゃ〜!
いやでも実際日本で英語喋ってる日本人見たら引きません?
>mimosa様
そうそう、ぷくは着太りするタチなのです。(?)
>はなケンママ 様
文末にだら〜、とだに〜をつけたら私も地元っぽく見えますかね?
>きらら☆亜月ママ 様
身もだえショット、モザイクなしですんません。
> tapasa 様
実際英語出ちゃってる日本人見たら引きません?
>みぃ様
桃尻かわいいでしょ。( ̄m ̄* )
>あんず様
ええっ!?そのココロは?
>MOCO様
でも方言とか移りやすいですよね。それも身もだえしますけど。
>mimi 様
結構皆さん同じ経験されてるのですねー。ちと安心。
>ami 様
あぁ!!猫には英語ってのは分かります!私も「犬には英語」になりつつありますもん・・・。
>ぼす子様
ぷぷぷっ。「テンキュー」は使う機会が多いだけに中々抜けにくいのでしょうねー。